A hagyományos római liturgiában – és az ólatin, keleti és ókeleti liturgiákban ugyanígy – minden fennhangon megszólaló szöveg énekelt szöveg. A XX. századi reformok előtt a csöndes mise elméletileg egyet jelentett a magánmisével, még akkor is, ha általános, sőt számos helyen többségi gyakorlat volt a „nyilvános magánmise”, amikor az oltárnál folyó csöndes szertartáson nemcsak részt vett a gyülekezet, hanem vele párhuzamosan énekelt is – nem a mise ordináriumát és propriumát, hanem a csöndes szertartást értelmező-kommentáló miseénekeket. A hivatalos szabályok eszményi világában azonban ez nem számított énekelt, különösen nem ünnepélyes misének. Az ünnepélyes misében – természetesen ismét csak elméletileg – énekelve kellett, hogy elhangozzék az ordinárium, a proprium, és mindaz, amit a pap, az asszisztencia és a gyülekezet fennhangon imádkozott: a bevezető dialógusok, a könyörgések, a prefáció, a Miatyánk és az összes olvasmány.
Ami nem énekelve szólalt meg, az nem számított fennhangon
való megszólalásnak. A pap legszentebb, titokzatos szövegei: a felajánlás, a
kánon és az áldozás körüli imák csöndben, a pap és az asszisztencia közti
dialógusok halk beszédhangon szóltak; ez utóbbiak valamely énektétel
takarásában: a lépcsőima az introitussal, a felajánlás vége az offertóriummal
egyidejűleg. A két látszólagos kivétel a prédikáció és az áldozás előtti
dialógus: ezek egyike sem része a hivatalos miseliturgiának. A misét befejező,
beszédhangon adott áldást is úgy írják le a XX. század közepén a források, mint
a záróének közben mondott tételt.
Kevesen tudják, hogy még a megreformált római rítust
szabályozó – és soha be nem tartott – rendelkezés sem szakított teljesen ezzel
a hagyománnyal. Az 1967-ben kiadott Musicam sacram instrukció engedményképpen
lehetővé teszi ugyan, hogy az énekelt és ünnepélyes mise egyes tételei prózában
szólaljanak meg, de hierarchikus sorba rendezi őket, és megtiltja az
alacsonyabb fokozathoz tartozók énekes megszólaltatását akkor, ha a magasabb
fokozathoz tartozók prózában hangoznak el. Ez azt jelenti, hogy a jelenlegi
rubrikák szerint is szabálytalan minden olyan mise, ahol például népének kíséri
a felajánlást, vagy elhangzik az énekelt miseordinárium, de a celebráns
prózában mondja a prefációt, a könyörgéseket és a Miatyánkot!
E szabályozás zenei mostohagyermekei kétségkívül az
olvasmányok. Az instrukció az utolsó fokozat utolsó kategóriájába sorolja őket,
és ha ez nem lenne elég, még azt a homályos kitételt is teszi, hogy „kivéve, ha
ének nélkül helyesebbnek látszik azokat olvasni”. De vajon mi vezetett az
olvasmányok éneklésének ehhez az elsorvadásához, sőt elsorvasztásához?
Az egyik tényező biztosan a liturgia oktató jellegének
előtérbe kerülése a megszentelő és hódolati aspektussal szemben. A szertartás
ebben az összefüggésben nem ex opere operato működő kegyelmi erő, amely a
résztvevők értelmi-érzelmi állapotától függetlenül is hat rájuk (ami viszont
nem jelenti azt, hogy a résztvevőknek ne lenne kívánatos és gyümölcsöző
értelmileg-érzelmileg ráhangolódniuk), sem nem elsősorban Istenre irányuló
szolgálat és hódolat, hanem a hívekre irányuló oktatás-nevelés, ami a tudati és
erkölcsi tartalmakat illeti, és megrendítő-lelkesítő performansz, ami a nem
szöveges, nem gondolati elemeket illeti. A zenének legföljebb ebben az utóbbi
összefüggésben lehet szerepe.
A jelenség nem legújabb kori hanyatlás eredménye. Az egész
XIX–XX. századi liturgikus megújulási mozgalom erősen intellektuális volt:
ideálja a művelt hívő, aki fordításokat és kommentárokat forgatva készül a
liturgiára, vesz részt a liturgián; az aktív hívő, aki az értelmi-érzelmi
jelenléten túl válaszaival, testhelyzetével öntudatosan és látványosan
bekapcsolódik. Ennek a szemléletnek a tanúi Pius Parsch és Szunyogh Xavér
Ferenc nagyhatású művei, kiadványai, vagy az 1961-es Collectio rituum
„agyonmagyarázott” szentségkiszolgáltatásai.
De a folyamat nem itt kezdődött. Az „egyszerre kint s bent”
megközelítés, hogy tudniillik a szertartások résztvevői, végzői egyszersmind
gondolkodnak a szertartásokról, hogy a közvetlen cselekvésen túl egy párhuzamos
valóságban mentálisan „tornáztatják” magukat, sőt ezt tekintik a hiteles,
odaadó részvétel feltételének, már a középkori liturgiamagyarázatokban jelen
van, európai kultúránk alapvető tendenciája. Különösen határozottá azonban a
bibliai olvasmányoknál vált. A protestáns reformáció Szentírás-központúsága a tridenti
zsinat utáni korszakban meghallgatásra talált: a bibliai szövegek rangja
helyreállt az őket egykor háttérbe szorító költeményekkel vagy legendákkal,
prédikációkkal szemben. A janzenista ihletésű neo-gallikán liturgiák nem álltak
meg itt sem. A „több Szentírást” jelszava a liturgikus könyveket változatos
bibliai szöveggyűjteményekké, amolyan igeolvasási útmutatókká tette. Ha kevésbé
radikálisan is, a II. vatikáni zsinat utáni reformok ehhez az előzményhez
nyúltak vissza, és egyben ökumenikus gesztust próbáltak tenni, amikor lemondtak
a „fölösleges ismétlődésekről”, és több, változatosabb bibliai szakaszt
építettek a megreformált szertartásrendbe. A liturgiatörténet fintora, hogy
ezzel az ökumenikus gesztussal eltávolodtak az összes keleti keresztény egyház,
de az evangélikusok és az anglikánok bibliaolvasási gyakorlatától is.
A másik tényező az ének általános kiszorulása az európai
polgári társadalom életéből. „Amerikai férfi csak akkor énekel, ha részeg” –
mondta egy jeles egyházzenész-prelátus az Egyesült Államokból. Valóban: a
XX–XXI. században az ének a rendkívüli élethelyzetek, a kisebbségek, az
alacsonyabb társadalmi osztályok sajátja. Ezért az egyre nagyobb intellektuális
bevonódást igénylő vallásos társadalom egyre kevésbé alkalmas az énekes bevonódásra.
Ez a helyzet hívta életre a liturgikus megújulási mozgalom utolsó szakaszában,
de még a II. vatikáni zsinat előtt a dialógusmise intézményét. Ebben a
miseformában a gyülekezet nemcsak az asszisztencia válaszaiba, hanem elvileg a
szkóla „énekeibe” is bekapcsolódott – prózában.
A papság ugyanebből az egyre kevésbé és kevesebbet éneklő
társadalomból került ki. Az olvasmányok éneklését ezért két tényező nehezítette
egyszerre. Egyfelől az olvasmányok bibliai szövegek voltak, amelyeket a
közfelfogás a liturgia par excellence oktató szövegeinek tartott: figyelni
kellett rájuk, érteni kellett őket. Másfelől klerikusoknak fönntartott szövegek
voltak: nem szólaltathatta meg őket akárki. Ha volt is a közösségben énekelni
tudó és akaró személy, az evangéliumot csak fölszentelt diákonus vagy pap
olvashatta, és a többi olvasmánynál is előnyt élvezett az, aki lektorként vagy
– annak idején – alszerpapként szolgált. Az a probléma, hogy a hivatal vagy az
alkalmasság élvezzen-e előnyt, máig érezteti hatását, például a passióéneklésnél.
A harmadik tényező a liturgikus zene professzionalizálódása,
szintén már a középkor óta. Ha a liturgia szöveges tartalmának célja az
oktatás-nevelés, a nem szöveges tartalom célja pedig a megrendítés-lelkesítés,
akkor a liturgia céljaira legalkalmasabb zene az, amelyik
érzelmileg-indulatilag a leghatásosabb. A hatásosság pedig állandóan változik,
egyrészt a kor ízlésével, másrészt a megszólaltatás művészi minőségével. Minden
kor embere érzékenyebb azokra a művészi eszközökre, amelyek körülveszik,
amelyekkel együtt nőtt föl, amelyek saját kultúrájának alaphangulatából,
életérzéséből fakadnak. A többit, ha egyáltalán foglalkozik velük, el kell
sajátítania. Magától értődő, hogy nagyobb hatást tesznek rá a professzionális
előadók, akik az adott stílus vagy műfaj megszólaltatására szakosodtak. Ebben
az értelemben az egyházi zene szükségképpen válik egyre kortársibbá és egyre
bonyolultabbá.
Ám a liturgia olyan felület, ahol egy ezzel ellentétes
tendencia is érvényesül: a hagyományosság. A rítus emberi, kulturális,
társadalmi szinten abból meríti erejét, hogy nem korhoz, egyénhez vagy
közösséghez kötött. Aki a rítust végzi, az egy, az emberléptékűnél nagyobb,
tereket és korokat átívelő folyamat részének tudja magát. A múlt presztízs:
rendszerint még a liturgikus reformok bevezetői sem arra büszkék, hogy mennyire
innovatívak, hanem arra hivatkoznak, hogy voltaképpen ősi, feledésbe merült
hagyományokhoz nyúlnak vissza. Ugyanez vonatkozik az egyetemességre: jóllehet
mindig voltak, és egyre inkább vannak „rétegliturgiák”, a szertartás élményként
is mindenekelőtt közösségi élmény, amelynek rendeltetése egy kultúrákra,
népekre, életkori, társadalmi, műveltségi csoportokra töredezett Egyház
egységbe forrasztása. Ha nem így lenne, nem merülne föl újra meg újra az igény
városmissziókra, pápalátogatásokra, eucharisztikus kongresszusokra. De éppen a
hagyományosság és az ebből fakadó presztízs teszi annyira vonzóvá a liturgiát
mint a kreativitás terepét. Az alkotó, aki liturgikus művet alkot, vagy művét
liturgikus közegben helyezi el, nincs többé kiszolgáltatva a közízlés
változásának. Műve tartós, közönsége biztosítva van, részévé válik a tereken és
korokon átívelő, megszentelt folyamatnak.
Ez az ellentét a szertartási funkció és a funkciót betöltő
alkotás fokozatos elszakadásához vezet. Funkció a templomépület, az oltár,
rajta a terítő vagy a kehely, a szobor vagy a festmény; de a funkciót betöltő
alkotás jellege változhat a kor ízlésével, mérete, gazdagsága, minősége pedig a
használó intézmény és közösség igényességével, gazdagságával együtt. Ugyanígy a
zenében: funkció lehet az ordinárium, a proprium, a zsoltározás, de a szöveg és
a jellegzetes műfaji, terjedelmi, szerkezeti elemek megtartása mellett bármely
dallam betöltheti.
A funkció olykor apropóvá, sőt alibivé válik. Ilyenkor már a
műfaji, terjedelmi, szerkezeti elemek sem számítanak, és előfordul, hogy a
szöveg sem. A Machaut-mise Kyriéje még alternál, de 8–10 perces terjedelmével
már szétfeszíti a szertartási kereteket. Tallis negyvenszólamú Spem in alium-a
még liturgikus szöveg, de szakismeretek nélkül senki meg nem mondaná, hogy
eredetileg Eszter könyvének szeptemberi zsolozsmaolvasmányaihoz tartozó
responzórium. Barokk szerzők tetszőleges szövegű motettákat vagy szöveg nélküli
orgonadarabokat neveznek offertóriumnak, a bécsi klasszika templomi szonátái
pedig világias hangulatú kamaraművek az el nem hangzó propriumtételek
pótlására.
Köztes állomás volt ezen az úton az érett középkor, amely
nemcsak a liturgikus szöveget, hanem annak hagyományos zenei nyelvét is
tiszteletben tartotta. Ami először képlékennyé vált, az a műfajokat elválasztó
határvonal, de ez a jelenség nemcsak követi, hanem sokak szerint meg is előzi
az európai cantus planus klasszikus korszakát. A liturgikus egyszólamúság több
ezer tételt számláló törzsanyaga évszázadokkal az első lejegyzés előtt kellett,
hogy létrejöjjön. Nemcsak az első hangjelzett, hanem az első szöveges emlékek
is már egy olyan kiforrott, történelmileg rétegzett anyagot képviselnek,
amelynek megalkotásához szerzők, hagyományozók, intézmények és főleg idő
kellettek.
A gregorián ének szöveges és kottás forrásokkal adatolt
történetére jellemző, hogy az egyes liturgikus műfajok meghatározott
dallamtípusokat, motívumokat használnak. Azoknál a műfajoknál is, amelyeknek
minden vagy szinte minden dallama egyedi, megállapíthatók a műfaj egészére
jellemző vonások a terjedelem, a szerkezet, a szöveg-dallam kapcsolat, a
hangnemi lehetőségek kihasználása terén. Egyes dallamelemek ugyanakkor arról
árulkodnak, hogy ez nem volt mindig így. Ismerünk traktus-motívumokat használó
graduálét, responzórium-motívumokat használó kommúniót, az offertóriumok zenei
alkata pedig akár tételenként eltérhet: a rövid, recitatív, antifónaszerű tétel
ugyanazt a szerepet tölti be, mint a hosszú, virtuóz, monumentális alkotás.
Egyes kutatók úgy látják a gregorián ének írásbeliség előtti korszakát, mint
egy gazdag zenei kultúra eszközkészletének differenciálódását liturgikus
funkciók szerint.
Ugyanez következik be a differenciálódás korszaka után, sőt,
ami a forrásokat illeti, valójában már azzal egyidejűleg. Az első olvasható
gregorián tételek, amelyekből a műfajonkénti differenciálódásra lehet
következtetni, a XI–XII. századból valók. Ezek biztosan korábban keletkezett
dallamok későbbi lejegyzései. Az ugyanekkor keletkezett – tehát nemcsak
ugyanekkor lejegyzett – énekekben azonban már elhomályosul a műfaji különbség.
Egy verses zsolozsmában ugyanazokat a zenei eszközöket használják az antifónák
és a responzóriumok, sőt a strófaszerkezettől eltekintve a himnuszok is.
A kortárs zenei nyelv tehát utat keres, és talál. Először a
liturgia kortárs fejleményeit veszi célba: a szabadon gyarapítható műfajokat,
amilyenek az új ünnepekre szánt szekvenciák, himnuszok, költött zsolozsmák. Ez
azonban korlátozott mozgástér, és nem is a legtekintélyesebb. Egy másik eszköz
hagyományosság és kreativitás összeegyeztetésére a tropizálás, amikor az
eredeti tétel érintetlenül megmarad, de kortárs bevezetőkkel, kiegészítésekkel,
toldalékokkal gyarapodik. A tropizálás egyik változata a többszólamú
földolgozás is. Az eredeti tétel alá írt egyszerű orgánum lehet egy írásban meg
nem örökített technika emléke, de az eredeti tételek fölé írt, azoknál
melizmatikusabb, nagyobb hangterjedelmű, énektechnikailag nehezebb szólamok már
ugyanúgy a kortárs művészet érvényesülési alapjának tekintik az alapul vett
tételt, mint az egyszólamúság keretei közt megmaradó trópusok. Hagyományosság
és kreativitás viszonya mindkét esetben a gazdaállat és az élősködő
metaforájával írható le, fönntartva, hogy ez a viszony az élővilágban sem
mindig válik a gazdaállat kárára.
További lehetőség a művészileg még ki nem aknázott területek
birtokba vétele. Ahogyan a képzőművészet újabb és újabb épületelemeket,
tárgyakat fedez föl magának, amikor az alkotókészség terepévé teszi, vagy
egyenesen létrehozza például a tornyokat, homlokzatokat, rekesztőket,
retablókat, oltárelőket, úgy a zenei alkotókészség is kiterjedhet olyan
műfajokra, amelyekkel korábban nem foglalkozott. A legismertebb ilyen példa
maga a miseordinárium, amely ősi alakjában egyszerű, szillabikus, változatlan,
kis hangterjedelmű akklamációkból állhatott, de miután a kor zeneszerzői
fölfedezték maguknak, máig megállíthatatlan gyarapodásnak és
differenciálódásnak indult. Vagy ilyen az Alleluja is, amely eredetileg néhány
visszatérő dallammodellt használt, de – szemben a miseproprium többi műfajával
– új dallamokat, sőt szövegeket is befogadott mindaddig, amíg az egyszólamú
liturgikus énekkultúra eleven maradt.
Kevésbé volt maradandó, de ugyanebbe a kategóriába tartozott
a mise recitatív tónusainak zenei kidolgozása, újraírása. Még a XX. századi
szerkönyvek is megkülönböztetik a könyörgések, a prefációk, a Miatyánk és az
olvasmányok feriális (egyszerű, köznapi) és ünnepélyes tónusát. Ami a
prefációkat illeti, az ünnepélyes tónus alternatívájaként közölnek még
ünnepélyesebb változatokat is. Az olvasótónusok közt is vannak az ünnepélyes
tónussal egyenértékű változatok, amelyeket olykor régibb (antiquior) tónusként
jegyeznek a könyvek. Ezek a jelenségek egy valaha sokkal gazdagabb és
változatosabb recitáló kultúra maradványai. Ugyanezt a gazdagodást sejtetik
olyan, a recitációval való szoros kapcsolatukat el nem vesztett, de egyedi
dallamokat mozgató műfajok, amilyen az invitatórium-zsoltár, a lamentáció vagy
a genealógia. Mindhárom esetben azonosíthatók a műfaj egyszerűbb, formulárisabb
képviselői, és hozzájuk képest az egyedi kompozíciók.
Az egyedileg komponált és a recitatív műfajok közti határ
valószínűleg már a gregorián őstörténetben sem volt áthághatatlan. A bibliai,
sőt ritkán a patrisztikus szövegeknek is mintegy két létmódja volt. Elhangoztak
a szó műfaji értelmében vett olvasmányként a zsolozsmában vagy a misében,
recitatív tónuson (accentus), bármit is jelentett ez akkoriban, a hangjelzéssel
nem dokumentált korszakban. De legalább egyes részleteik ugyanazzal a szöveggel
szintén elhangozhattak egyedi, megkomponált dallamon (concentus).
Már az első fönnmaradt szöveges források teljes
gazdagságában tartalmazzák egyrészt az ószövetségi zsolozsmaolvasmányokhoz
kapcsolódó históriákat, azaz responzórium-sorozatokat, másrészt a napi
evangéliumokhoz kapcsolódó kantikum-antifónákat. A két jelenség valószínűleg
egykorú. A forrásokkal nem megközelíthető ősidőben egy szűkebb, zsoltárszövegű
responzórium-ciklus tagolta az évközi idő matutínum-olvasmányait, míg az
evangéliumi kantikumokból, a Benedictusból és a Magnificatból kiemelt
antifónák, vasárnap pedig Alleluja-szövegű antifónák keretezték a kantikumokat.
Ám egy pontosan meg nem határozható időpontban a kora középkori alkotók mintegy
„rászabadultak” erre a két lehetőségre: responzóriumokat komponáltak a
matutínumban olvasott olvasmányok egy-egy jellegzetes verséből, és antifónákat
a napi miseevangéliumok verseiből.
Jellemző, hogy mindkét tételcsoport bővebb anyagot ad, mint
amekkorának a liturgikus funkció keretei helyet biztosítanak. Nem 9–12
responzórium és nem 1–1, sőt nem is 7–7 antifóna keletkezett (a liturgikus rend
szerint ennyire lenne szükség), hanem jóval több. A fölös mennyiséget bizonyos
napokon a matutínum vagy a kishórák vették föl, máskor választható tétel lett
belőlük (ezek egy része azután többnyire feledésbe merült).
A megkomponált olvasmányok szempontjából az antifónák az
érdekesebbek. Számos evangéliumi szakasznak minden egyes mondatából antifóna
született. A prózai olvasmányszövegek ilyen értelemben vett megzenésítése (és
itt okkal használjuk ezt a szót, mert a recitációt a korabeli liturgusok
magától értődőnek találták, nem fogták föl zenének) nem is állt meg az
evangéliumoknál. Bizonyos napokon, így ádvent és nagyböjt első vasárnapján a
szentleckét is „antifónákká írták szét”, a hatvanadvasárnapi liturgia pedig egy
patrisztikus szövegű (Nagy Szent Gergelytől vett) antifónaciklus kísérletének
nyomát őrzi.
A középkori énekesek előtt tehát volt példa arra, hogy
hogyan lehet recitált szövegeket zeneileg újrafogalmazni, és maguk is képesek
voltak arra, hogy bizonyos műfajokban újat alkossanak. Korlátot nem is annyira
a saját képességeik, mint inkább a hagyomány szabta keretek jelentettek. Voltak
funkciók, amelyek megengedték a kreatív alakítást, és voltak, amelyek nem. Az
olvasmány eleinte az előbbiek közé tartozott – később zsinati határozat
tiltotta az újrakomponálását. Egyes ünnepek olvasmányait bizonyos úzusokban
tropizálva énekelték: ilyen volt a karácsonyi éjféli mise – főleg spanyol és
brit területeken népszerű – próféciája és a Nagyboldogasszony-napi szentlecke.
Amint már hangsúlyoztuk, a tropizálás párhuzamos a többszólamú földolgozással.
Nem véletlen, hogy többszólamú változatok gyakran ugyanazokkal a tételekkel
összefüggésben maradtak fönn, amelyekre az egyszólamú kidolgozás vagy a
tropizálás is jellemző: az alkotói gesztus mindhárom esetben ugyanaz.
A komponált olvasmánytónusok módszeres föltárása egyelőre
nem történt meg: a többszólamú változatok mint a többszólamúság emlékei
hozzáférhetők, de az egyszólamúak közül valószínűleg még sok lappang e
tekintetben földolgozatlan kéziratokban. Megközelítésüket különösen nehézzé
teszi, hogy mindnyájan kivételes esetek, toldalékok. Nincs olyan liturgikus
könyvtípus, amely kifejezetten komponált olvasmányokat tartalmazna.
Antifonálékban, graduálékban, hangjelzett zsolozsmás- és misekönyvekben
viszonylag kiszámítható helyeken fordulnak elő genealógiák, passiók,
lamentációk, de ami ezen fölül van, az véletlenszerű kötetek elején, végén,
lapszélein, szekvencionálékba, tropáriumokba rejtve várja a fölfedezést.
Ami Magyarországot illeti, a forráshelyzet szűkös, de legalább átlátható. Mindkét forrásunk a XIV. századi Esztergomból való: az egyik az 1341 előttinek tartott Missale notatum szekvencionáléja, a másik az 1370 körülre datált Esztergomi kollektáre függeléke. Az előbbi őrizte meg a karácsonyi matutínumban olvasott Máté-genealógia és a föntebb említett két tropizált olvasmány, a karácsony-éjszakai prófécia és a Nagyboldogasszony-napi szentlecke dallamát. A genealógiák dallama nemzetközileg is bőven adatolt, érdemes lenne egész Európát átfogó összehasonlító elemzésnek alávetni. A tropizált olvasmányok lényegükben egy dallam és szöveg tekintetében is szekvenciaszerű trópus és egy komponált olvasmány összeházasításai. Egyedi jelenségek, a recitációs kultúrára mint olyanra nem vetnek több fényt.
Az Esztergomi kollektáre olvasmányai közt maradt fönn a Lukács-genealógia dallama, amelyet Nyugat-Európában a középkor végéig olvastak a vízkereszti matutínum végén, ugyanúgy a Te Deum előtt, ahogy karácsonykor a Máté-genealógiát. Míg a Máté-genealógia egész Európában és Magyarországon is szokásban maradt (nálunk 1580-ból származik róla az utolsó emlék), addig a Lukács-genealógia keleten kiszorult a használatból (nálunk még a XI. századi Hartvik-agenda és az első ismert, XIII. századi esztergomi breviárium is tartalmazza). Ám a genealógiáknál is érdekesebb az a torzóban maradt ciklus, amelyet egy ismeretlen zeneszerző jegyzett a kollektáre utolsó lapjaira. Maga a kódex 110, korabeli számozású fóliót tartalmaz. A számozás a 94. fólióval megszakad a csonkán maradt gyászszertartásoknál, majd 8 fólió (egy ív) hiány után kezdődik újra Szent István első vértanú evangéliumával (amely az elején szintén csonka). Ezt követik a többi karácsony nyolcadába eső ünnep, Szent János, Aprószentek, Becket Szent Tamás szentleckéje és evangéliuma, a Lukács-genealógia, és a lap alján – ma már olvashatatlanul – az év legrövidebb evangéliuma kiskarácsony napjára Jézus körülmetéléséről.
Az anyag egy kéz munkája, a dallamok is egységes
megközelítésről árulkodnak. Valószínű, hogy a hiányzó egy ív mintegy felét az
esztergomi úzusú temetés töltötte ki, majd a karácsonyi misék olvasmányai és a
Szent István-napi szentlecke következtek. Ismeretlen esztergomi zeneszerzőnk
tehát karácsonnyal kezdve módszeresen végigkomponálta a nyolcad olvasmányait.
Mivel nem különböztette meg az ünnepeket rangjuk szerint, könnyen lehet, hogy
egy egész évre szóló komponált olvasmányoskönyvet akart összeállítani, de az is
elképzelhető, hogy érdeklődése karácsony nyolcadának ünnepélyesebbé tételére
szorítkozott.
Noha ünnepenként, szentlecke-evangélium párokban halad és a
„tónusokat” összeköti a fríg hangnemi keret, a zenei elgondolás külön kezeli a
lecke- és az evangéliumdallamokat. Az evangéliumok az egyszerűbbek,
egységesebbek, de meg lehet bennük figyelni egyre komplexebbé váló
megoldásokat. Míg az első evangélium viszonylag sztereotip kezdő, tagoló és
záró formulákra bontható, a másodikban már megjelenik egy alternatív zárlati
formula, amely a kérdő mondatokra és a monosyllabákra (egyszótagú zárlatok) jellemző.
A későbbi tételekben azonban az ezzel rokon formulák már nem kötődnek sem a
modalitáshoz, sem a szótagszámhoz, hanem csak a zárlati lehetőségeket teszik
változatosabbá. Ugyanez a helyzet a „Domine” szót hangsúlyosabbá tevő
melizmatikus iníciummal. A zene olvasmányról olvasmányra lépve egyre
„műzeneibb”: ha rokon eszközöket is használ, egyre változatosabban használja
őket, egyre kevésbé viselkedik tónusszerűen.
Még összetettebbek a lecketónusok. Ezeknek közös vonása a
periódusokban való gondolkodás, a túbaváltás és a zárószakasz ariózus
kidolgozása. A módszer azt sejteti, hogy a szerző nemcsak karácsony nyolcada
iránt érdeklődött. Ebben az időszakban ugyanis a szentleckék atipikusak: a
bölcsességi irodalomból és a Jelenések könyvéből valók, vagyis szövegük
viszonylag egyszerű, rövid mondatokból áll, a héber gondolatritmusos verselés
párhuzamokra épülő szerkezetét követi. Ez a szövegtípus nem igényel ennyire
komplex zenei formát. Az év nagy részét kitöltő szentleckék viszont a páli
levelekből valók. Ezekre a hosszú, folyondárszerű, szerkezetileg alig átlátható
mondatfűzés jellemző. Még a mai, sokkal egyszerűbb recitációs tónusok mellett
is nehezére esik a fölolvasónak, hogy hol helyezze el a zárlati formulákat
olyan olvasmányokban, amelyekben szigorúan nyelvtani értelemben nincs, vagy
alig van pont. Egy ilyen szövegtípust recitálni meglehetősen fárasztó és
unalmas, ha a lektornak csak a tagoló (metrum, mediáció) és a záró (punctum,
termináció) formulák állnak rendelkezésére. Ha viszont akár egyetlen hosszú mondat
is zenei eseménnyé tehető azáltal, hogy a tagmondatok két-három túbahangon
haladnak végig, vagy fríges és dúros zárlatokat váltogatnak szakaszonként,
akkor a szentleckékben rejlő szövegi kihívás termékenyítőleg hat a zeneszerzői
technikára.
Ugyanez a helyzet a befejező mondatokkal. Az egyszerű
olvasmánytónusok is megkülönböztetett zárlati formulával és a túbahang
kérdőtónushoz hasonló leszállításával készítik elő az olvasmány végét. Az
Esztergomi kollektáre lecketónusai ezt a funkciót egy emeltebb, melizmatikusabb
zárómondattal töltik be, amely a lamentációk befejezésével vagy a passiókat
lezáró planctus-szal (a sírbatételt elbeszélő, már nem párbeszédes szakasz),
sőt távolról a 2. tónusú traktusok befejezés előtti, „hisztérikus” verseivel
rokon. A magyar moll-passió ismerőiben ez a jelenség a „mintegy száz fontot”
szavak melizmatikus kidolgozását idézi föl.
Azoknak, akik szeretik, és a lehetőségekhez képest
igyekeznek föleleveníteni a középkori magyar liturgikus örökséget, fájó hiány,
hogy nem tudunk semmit az olvasmánytónusokról. A zsolozsma olvasmánytónusát
jobb híján a kora újkori újhelyi pálos processzionále alapján rekonstruáljuk,
és fölmerült, hogy a passiótónus planctus-dallama általános evangéliumtónusként
is használható lenne. Ez azonban túl egyedi, túl ünnepélyes, és túlságosan
kötődik a nagyhéthez. Valószínű, hogy amikor a korabeli rubrikák előírják, hogy
a planctus-nál „változtasd a hangot evangéliumra”, akkor nem arra gondolnak,
hogy általános evangéliumtónusra kell váltani, hanem hogy a ceremoniális
értelemben evangéliumnak (azaz nem passiónak) számító szakaszhoz egy másik, de
szintén egyedi dallam tartozik.
Nem állíthatjuk, hogy akár az Esztergomi Missale notatum
tropizált dallamaiban, akár az Esztergomi kollektáre megkomponált tónusaiban ráleltünk
volna a tulajdonképpeni esztergomi olvasótónusra. Azt azonban állíthatjuk, hogy
ezek a dallamok hitelesek, a középkori esztergomi székesegyházban, annak egy
virágzó korszakában ténylegesen megszólaltak. Mint ilyenek fölhasználhatók egy
az egyben vagy inspirációként a jelenben is.
Messzebbre vezető kérdés, hogy vajon léteztek-e egyáltalán
esztergomi olvasótónusok? Túlságosan is természetesnek találjuk, hogy a
középkori liturgia ismert olyan „alapértelmezett” olvasótónusokat, amilyeneket
a Liber usualis-ban és a hozzá hasonló újkori kiadványokban találunk. Ezekben a
recitáció egy jól megállapítható túbahangon szólal meg, a zárlati és a tagoló
formulák mindig ugyanazok, alkalmazásuk a szótagszám és a hangsúlyviszonyok
ismeretében egyértelmű. Ilyen formulakészleteket először a XVI. századból,
főleg Spanyolországból ismerünk.
Visszatérő jelenség, hogy egy adatot akkor kezdenek el
rögzíteni, amikor már nem természetes; hogy egy tudás, készség, kulturális
érték iránt akkor nyilvánul meg először érdeklődés, amikor utolsó óráit éli. Ez
történt korunkban az egzotikus népek szokásaival, az európai paraszti
kultúrával, a keleti keresztény liturgiákkal. Az olvasmányok éneklése
évszázadokon át a legtermészetesebb dolog volt, senki nem tartotta fontosnak
lejegyezni. De mind a kortárs, még élő recitációs kultúrák, mind az írásban
rögzített, különleges recitációs tónusok azt sejtetik, hogy a túbahangra és
zárlati formulákra korlátozott olvasmánytónus legföljebb csontváza a
recitációnak. A keleti egyházakban ma is élő, a magyar görögkatolikus
gyakorlatban is megfigyelhető olvasmányéneklés állandó elemekből építkezik, de
kedveli az iníciumokat, váltogatja a túbahangokat, és a felolvasó tapasztalata,
muzikalitása arányában alkalmazható egyszerűbb és összetettebb formában is.
Olyan, mint a társastánc: el lehet járni pusztán az alaplépések ismeretében, de
szinte korlátlan mértékben színesíthető, cifrázható, annyira, hogy a
díszítmények akár teljesen el is takarhatják az alapot.
Ha így tekintünk a megkomponált olvasótónusokra,
elképzelhető, hogy nem kell éles törést föltételeznünk az elveszett, átlagos
vagy egyszerű tónus és a fönnmaradt, egyedileg megkomponált tónusok között. Az
utóbbiak olyanok, mint az előbbiekre épülő, utólag lejegyzett vagy előre
fölvázolt improvizációk. Belőlük pedig elvonatkoztathatók a Liber usualis-ban
foglaltakhoz hasonló, könnyen elsajátítható és alkalmazható tónusok alapelemei,
nem megfosztva a részletezés, kidolgozás, gazdagítás lehetőségétől.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése